Зарегистрироваться

Общая лингвистика

Категории Общая лингвистика | Под редакцией сообщества: Филология

Общая лингвистика (языковедение, языкознание) – филологическая наука, изучающая естественный язык человека и его реализации в виде конкретных языков.

Языкознание подразделяется на частное и общее. Частное языкознание занимается конкретными языками (русистика, китаистика) или группами языков, объединенных общностью происхождения (славистика, германистика, романистика, тюркология и т.д.), а также культурно-исторической или географической общностью (балканистика). Общее языкознание занимается общими закономерностями строения системы языка и речевой деятельности человека в отношении к их реализации в конкретных языках.

Это означает, что общие или универсальные закономерности строения языка и его использования в обществе устанавливаются на базе теоретического анализа и сопоставления фактов конкретных языков. С другой стороны, научное исследование отдельного языка или группы языков возможно лишь на основе общих категорий и универсальных методов, применимых к любому языку, поэтому общее языкознание использует дедуктивные и индуктивные методы исследования. В задачи общего языкознания входит также анализ методологии научного исследования языка – метатеория науки о языке.

Конкретный язык представляет собой сложное семиотическое (знаковое) образование, включающее взаимосвязанные системы строевых единиц (система языка, или язык в узком смысле) и речевой деятельности (речь), которая осуществляется в различных семиотических системах (речевых фактурах) – в устной речи, в рукописной письменности, в печатной продукции, в различных видах массовой коммуникации (пресса, радио, телевидение, Интернет). Эти фактуры речи тесно связаны с развитием культуры общества, использующего данный язык, и уровнем развития системы языка. Поэтому для изучения развития и состояния языков в определенной культурной общности необходимо сопоставительное изучение фактов речевой деятельности, а также способов нормирования языков на различных стадиях их развития. Этими проблемами занимаются такие дисциплины общего языкознания, как лингвистическая семиотика, теория звучащей речи, грамматология, общая филология (теория словесности), риторика, история науки о языке.

Разделы и дисциплины общего языкознания

Язык (в узком лингвистическом смысле) представляет собой сложную многоуровневую динамическую систему, в которой выделяются два основные функциональные класса единиц: фигуры, служащие для различения в речи единиц более высоких уровней (фонема, просодема),  и значимые (семантические) единицы (морфема, лексема, словосочетание, предложение).  По характеру построения выделяются два основные класса единиц – сегментные (дискретные) и супрасегментные (недискретные).

  • Сегментные единицы формируют ярусы и уровни системы языка (фонологический, морфологический, лексический, синтаксический).
  • Супрасегментные (ударение, интонационные конструкции) – формируют классы и модальности высказываний (повествовательных, побудительных, вопросительных). Соответственно выделяются разделы (дисциплины), в которых рассматриваются закономерности организации и соотношения уровней и ярусов языковой системы.

Общая фонетика исследует закономерности звукового строя языка – сегментные (звук, слог, фонетическое слово, фонетическая синтагма, фраза) и супрасегментные единицы (просодические единицы, интонационные конструкции) в артикуляционном, акустическом и перцептивном аспектах, широко используя экспериментальные и статистические приемы и методики.

Фонология исследует функциональную природу звуковых единиц языка,  закономерности организации фонологических систем языков (фонема – минимальная линейная единица системы языка, различающая единицы более высоких уровней) и общие принципы организации фонологической системы.

Термин «грамматика» обозначает грамматическую систему языка и научную дисциплину, изучающую грамматический строй языка, грамматические характеристики единицы или класса единиц языка.

Грамматика. Грамматическая система языка – система формальных классов значимых единиц.  Для грамматического значения языковой единицы (в отличие от лексического значения) характерны обязательность, материальная выраженность, классность. Формальные грамматические классы устанавливаются на основе закономерных изменений состава единицы в высказывании (парадигмы), сочетаемости, места или позиции единицы в высказывании, характерных для языка моделей трансформаций (формальных правил развертывания высказываний).  При этом в реальных языках существуют смешанные лексико-грамматические значения единиц, поскольку «чистые классы» грамматических значений функционируют в языке наряду со смешанными (например, виды глагола в русском языке: ходить, хаживать, зайти, захаживать, нести, носить, везти возить, принести, приносить, привезти, привозить, правила использования наклонений глагола в романских, германских и др. языках, когда наклонение глагола в придаточном предложении зависит от его значения в главном  и т.п.). Соответственно выделяются уровни грамматической системы и грамматического исследования языка: морфонологический и синтаксический.

Общая морфология, опираясь на данные морфологических описаний конкретных языков, исследует общие закономерности организации морфологического строя языка. Основные единицы морфологического уровня языка – слово (лексема) и морфема. Морфема – минимальная единица грамматического строя языка, имеющая ассоциативно-этимологическое значение; слово – минимальная единица языка, являющаяся свободной формой и имеющая индивидуальное лексическое значение. Это означает, что морфема занимает определенную жестко закрепленную позицию в отношении к другим подобным единицам, а значение морфемы определяется ее отношением к значению слова, слово же в различных высказываниях может свободно менять значение и грамматическую категориальную принадлежность. В русских словах утренник, полдник, дневник, вечерник, ночник морфема -ник- имеет некое значение в составе слова, но из этого не следует, что присоединением суффикса -ник-  значение слов ряда изменится одинаковым образом. Значение морфемы может быть абстрактным и фиксироваться в грамматическом  описании условным образом: в данном случае его можно обозначить как “абстрактно-релятивное”, но такое обозначение будет классифицирующим и конвенциональным. В высказываниях: “ в немецком языке взрывная, переднеязычная, альвеолярная, напряженная фонема“, “префикс при- является морфемой”, “слово по является предлогом” формы ”, при- и по оказываются существительными и субъектами высказываний, то есть словами с лексическим и грамматическим значением. В высказывании: “дом – слово, состоящее из трех звуков /д/, /о/, /м/”, формы /д /, /о/, /м/ также будут словами[1]. В высказывании любая единица и даже любой ее фрагмент  может превратиться в слово. В некоторых так называемых полисинтетических языках в качестве отдельного слова может выступать даже соответствующим образом оформленное предложение. Поэтому слово в общем виде можно определить как минимальный субститут единиц более низких уровней данного языка, включая и само слово.

В языках мира грамматические характеристики, строение слова и соотношение фонемы, морфемы и слова, а также семантика и роль этих базовых единиц в высказывании различны, поэтому общая морфология изучает закономерности соотношения фонетического, морфемного и словесного ярусов в языках различных типов, а выводы оказываются основой для точного и полного описания конкретных языков.

Общая лексикология  и семантика занимается исследованием лексической системы языка с точки зрения семантики лексических единиц – слов и устойчивых словосочетаний и сложных слов различного типа (ср. русск. “бить баклуши”, кит. “чжугуань” – ‘объективный’,  букв. “взгляд гостя”, ”кэгуань” –‘субъективный’, букв. “взгляд хозяина”). Из примера видны различия в способах грамматического оформления словосочетаний, простых и композитных по составу слов, различия так называемой внутренней формы слова, т.е. отношения способа или образа обозначения к предметному значению лексической единицы.

Лексическая система языка многомерна и исключительно сложна. Почти каждое слово языка имеет свою историю и в каждом языке слова специфически группируются в синонимические ряды, семантические поля и другие лексические группы. Лексическая система языка в целом, в особенности, если в нее включается система словообразования, образует основу языковой картины мира, характерной для отдельного языка и группы исторически родственных языков. Поэтому в области динамики значений лексических единиц обнаруживаются лишь закономерности общего характера  (расширение, сужение, дифференциация значений, стирание внутренней формы лексической единицы и т.п.), которые не открывают возможности надежного предсказания семантической динамики конкретного слова. Однако установление таких общих закономерностей, как и методы сопоставления лексических подсистем языков, необходимы в философско-методологическом и прикладном аспектах (построение переводных словарей, преподавание иностранных и классических языков, построение тезаурусов).

Общий синтаксис как часть грамматики занимается проблемами построения высказывания  в аспекте формально-грамматических связей и отношений его элементов. В составе синтаксиса выделяются синтаксис слова, синтаксис словосочетания, синтаксис предложения, синтаксис или грамматика текста. В составе грамматики синтаксическая теория имеет особое значение, поскольку  рассматривает завершенное высказывание в виде предложения – единицы системы языка, способной быть  завершенным высказыванием и поэтому формально относительно независимой от контекста.

В системе языка синтаксис имеет различный вес в зависимости от его типа: в языках синтетического строя, как (русский, латинский, древнегреческий и др.) грамматическое описание строится от морфологии к синтаксису, в языках аналитического типа, как китайский, английский, болгарский и др. синтаксические отношения играют определяющую роль в грамматической системе. Соответствующим образом синтаксические модели различной степени формализации – классическая для индоевропейских языков модель частей речи  и членов предложения; модели семантического синтаксиса, как актантная модель и др.; трансформационные и генеративные модели применительно к языкам различного типологического строя – оказываются в различное мере адекватными, становясь чрезмерно сложными и теряя предсказательную силу при применении к языкам не соответствующего модели строя. Так, исходя из принципов генеративистики, до сих пор не удается построить удовлетворительное описание русской синтаксической системы, несмотря на многолетние усилия многочисленных исследовательских коллективов. С другой стороны, классические синтаксические модели частей речи и членов предложения (как, впрочем, и формальные модели) далеко не всегда позволяют строить однозначные выводы при анализе языкового материала. Например, простая русская фраза “вдали за рекою потух огонек” допускает различные синтаксические интерпретации, что отражает фундаментальные свойства синтаксической системы языка, органически допускающей возможность различных связей составляющих при одной поверхностной структуре предложения. Наряду с “огонек” – подлежащее, “потух вдали за рекой” – группа сказуемого  возможно: “огонек за рекой потух вдали”, где “огонек за рекой” – группа подлежащего, а “потух вдали ” – группа сказуемого. 

Общий синтаксис, исследовательская задача которого состоит в построении общей теории синтаксической системы языка, строится на типологической или сопоставительной основе и стремится строить теоретические модели максимальной общности, представляющие собой, по сути дела, метатеоретические конструкции, или переизложение  в более абстрактных терминах частных синтаксических теорий.

Разработка методов исследования языка и построение общей теоретической картины языка опираются на сравнительные исследования языков. Существуют три типа взаимосвязанных сравнительных методов  и направления исследований: сравнительно-историческое языкознание, типологическое языкознание, сопоставительное языкознание. Все они как особые дисциплины входят в состав общего языкознания.

Сравнительно-историческое языкознание исследует закономерности эволюции языкового материала в условиях исторической дивергенции языковых систем. Основные категории сравнительно-исторического языкознания – материальное родство языков и регулярные соответствия форм родственных языков. Родственными считаются языки, происходящие от одного языка-предка, который называется праязыком или языком-основой.

Доказательство родства языков основано на определенных теоретических постулатах: на допущении произвольности и грамматической мотивированности языкового знака, на понятии формы как способности единицы языка разлагаться на основную и формальные составляющие, входящие в состав других языковых единиц, на понятии непрерывности языковых изменений.

Произвольность единицы языка означает, что ее фонетическая и семантическая составляющие принципиально взаимонезависимы, что в языке любое представление может обозначаться любым звуковым комплексом, если он организован в соответствии с принципом членораздельности, т.е. состоит из воспроизводимых органами речи последовательности звуков. Мотивированность языковой единицы означает, что каждый язык захватывает определенный состав значений, которые он формализует в виде грамматических моделей, поэтому формы со сходным грамматическим значением получают характерное для данного языка аналогичное грамматическое оформление. Морфологическая форма означает, что в системе языка образуются классы единиц объединенных общими грамматическими показателями.

Из этих положений следует независимость пересекающихся семантических, фонетических и грамматических рядов слов. Если в нескольких языках (например, в санскрите, древнегреческом, древнеперсидском, готском, древненверхненемецком, старославянском, латинском) обнаруживаются систематические соответствия фонетического состава и грамматической формы сходных по значению слов и, в свою очередь, звуки этих слов обнаруживают регулярные соответствия звукам в той же позиции в других словах сходного значения, а формальные показатели (например, парадигм спряжения глагола) также соответствуют друг другу в сопоставляемых языках, то такие языки не могут не быть родственными. На основе постулата о непрерывности языковых изменений (факты сохранения старого и введения нового в языке представляются непрерывными) осуществляется реконструкция (внешняя – на основе сопоставления разных языков и внутренняя – на основе сопоставления более поздних и более ранних форм одних и тех же слов в памятниках одного языка) сравнительно-историческое языкознание реконструирует формы языков-основ различных уровней (праславянского, прагерманского и т.д.) и формы языка-основы.

При этом теоретически разводятся понятия праязыка и языка-основы. Каждый язык изменяется по своим собственным законам: если, например, установлено, что в некотором языке происходит палатализация (смягчение) согласных звуков в определенной позиции и что все звуки определенного рода в данной позиции в данном языке стали палатализованными (например k < s), то это не означает, что в другом, даже родственном языке имел место подобный процесс. Из этого следуют два вывода: 1. если в группе родственных языков наблюдается определенное соответствие (K< S), то возможно, что некогда они были одним диалектом общего праязыка; 2. что реконструкция осуществляется только на основе положительных данных. Так, романские языки, происходящие от латинского языка, утратили формы латинского склонения и спряжения, поэтому результаты реконструкции прароманского состояния будут существенно отличаться от реальности в виде латинского языка.  Общая реконструкция системы праязыка всегда имеет вид более или менее подтвержденной гипотезы, хотя вероятность подобных гипотез обычно весьма велика, поскольку в фонетических и грамматических системах языков мира обнаруживаются так называемые универсальные закономерности (см. раздел "Типология").

Научная теория или гипотеза верифицируется и компрометируется на основе своего прогностического или объяснительного потенциала. Дисциплина сравнительно-исторического языкознания этимология и представляет собой систему объяснения (предсказания) форм конкретных языков на основе реконструкций.  Реконструированная форма (так называемая “форма под звездочкой”) является формулой регулярных соответствий слов или морфем родственных языков. Поскольку общая реконструкция основана на индукции, в реальных языках остается множество слов, не включенных в построение реконструируемой формы. Учитывая, что каждое слово в языке имеет свою историю, в словарном фонде языка обнаруживаются слова, которые можно объяснить исходя из такой формулы. Так, русское слово чужой с соответствующими коррелятами в славянских языках возводится к праславянской форме *tjudjь, производной от готской формы þiuda – ‘народ’, лит. tauta, ирл. tūath, оск. touto, нем. Deutch  с тем же значением ‘народ’. Из этого можно сделать, уже за пределами сравнительно-исторического метода как такового, вывод об этническом самосознании древних индоевропейских общностей Европы.

Сравнительно-исторический метод, сложившийся в начале XIX века и разработанный в течение XIX – первой половины XX века на базе индоевропейских языков, является основой понятийной системы и методологии языкознания: все основные понятия и теоретические принципы языкознания были сформулированы в ходе сравнительно-исторических индоевропейских исследований, сделавшего языкознание точной гуманитарной наукой. Поэтому компаративистическая подготовка является неотъемлемой составляющей профессионального образования лингвиста. Общетеоретическое значение компаративистики состоит в том, что на основе изучения генетических отношений языков она устанавливает возможности и закономерности исторического изменения определенного языкового материала. Однако специфические особенности индоевропейских языков, связанные с соотношением фонетического, морфологического и словесного уровней языковой системы, позволяют делать точные реконструкции и выводы относительно развития индоевропейского языкового материала. Что касается языков других семей – сино-тибетских, тюркских, банту и т.д., то применительно к ним методы индоевропейской компаративистики не дают столь надежных результатов.

Сравнительно-историческое индоевропейское языкознание имеет громадное культурное, образовательное и философское значение. Бóльшая часть современного человечества использует в качестве родных, иностранных и классических индоевропейские языки: это Западная и Восточная Европа, Северная Азия, Северная и Южная Америка, Южная Африка, Индия, Афганистан, Пакистан, Бангладеш. По-видимому, общеиндоевропейский язык в том виде, в каком его унаследовали современные группы индоевропейских языков – славянская, германская, греческая, италийская и романская, балтийская, индо-арийская и др., сформировался на территории Центральной Европы (перекресток нынешних Сербии, Хорватии, Словении, Австрии, Южной Германии, Чехии, Румынии, Венгрии) и в Южнорусских степях. Грамматическая и в особенности лексическая система индоевропейского языка так называемого периода распада индоевропейской общности отражает исходную духовную, материальную культуру, социальную организацию, унаследованные и развитые народами, говорящими на индоевропейских языках. Язык не ‘отражает’, но формирует мышление и картину мира, характерную для говорящей общности в ее культурно-исторической перспективе. Поэтому сравнительно-историческое языкознание и является основой научного изучения культуры, в первую очередь национальных культур народов, говорящих на индоевропейских языках.

Типология,  сложившаяся, как и сравнительно-историческое языкознание, в начале XIX века, исследует структурные и функциональные свойства языка независимо от генетических отношений языков. В основании типологии лежит принцип единства системной организации человеческого языка, проявляющегося в конкретных языках как вариантах. В настоящее время насчитывается около пяти тысяч языков. Типологическое исследование, задача которого состоит в установлении универсальных и частных закономерностей организации системы языка, использует в основном индуктивные методы исследования, экстраполируя данные, получаемые на основе исследования ограниченного эмпирического материала, на всю эмпирию языков мира. Закономерности, наблюдаемые в каком-либо конкретном языке, например, ограничение позиции вопросительного местоимения в сложной вопросительной конструкции, проверяется на материале языков различных типов, в результате чего подтверждается, уточняется или опровергается как утверждение о свойстве языка в целом. Типолог поэтому работает не столько с конкретным материалом языка, сколько с описаниями языков. Но эмпирические описания языков скрывают и искажают реальные особенности их строения. Так, в традиционных грамматиках тибетского языка, составленных под влиянием грамматического описания санскрита, утверждается, как в санскрите, наличие восьми падежей, номинативно-аккузативной организации предложения с переходным глаголом и т.п. Но тибетский язык не имеет систем склонения и спряжения, а предложение в нем строится по так называемой эргативной модели. Этот и многочисленные подобные факты указывают на необходимость построения единой категориальной системы (так называемого языка-эталона), в терминах которой описываются и представляются для сопоставления факты разносистемных языков. Построение языка-эталона является одной из сложнейших теоретических задач современной типологиии, поскольку в исследуемых языках открываются новые свойства, потенциал научного предсказания которых определяется характером понятийного аппарата исследования. Установление констант и переменных в системе языка поэтому представляется важнейшей проблемой типологии. На основе сопоставления связей фактов языков типология устанавливает квазикаузальные зависимости между явлениями языка, называемые универсалиями. Например, универсальная импликация: “если субъект предложения предшествует объекту и объект предшествует глаголу, то наречие предшествует прилагательному SOV  ® Adv A” (Дж. Гринберг).  В относительно простых случаях, например, “в любом языке имеется слог структуры  согласный + гласный” (Б. Трнка), универсалия объясняется достаточно легко, но в случае приведенного выше примера объяснение требует основательного теоретического обоснования, что и составляет содержание общей типологической теории.

Поле типологических исследований языков весьма обширно. В типологии наряду со структурными  широко применяются квантитативные методы исследования, строятся различного типа классификации языков, исследуются диахронические закономерности развития системы языка как изменения его структурного типа, изучаются закономерности строения стилистической системы языка и т.д.

Типология тесно связана со сравнительно-историческим языкознанием, обращающимся к исследованию различных семей языков и стремящемуся к глубоким реконструкциям, на основе которых установленные наукой семьи родственных языков (индоевропейских, семито-хамитских, урало-алтайских и др.) объединяются в сверх-семьи (более общие и древние группы языков). Такого рода реконструкции требуют типологической верификации. В ходе глубоких реконструкций получаются выводы, сомнительные с точки зрения самой возможности определенных преобразований языковой системы (например, спонтанного перехода эргативного строя в номинативный) и наличия в языке тех или иных системных особенностей (например, принципиальной возможности языка, в фонологической системе которого нет системы вокализма, т.е. оппозиций гласных фонем).

Сопоставительное языкознание, часто рассматриваемое как составная часть типологии, однако имеет существенные методологические отличия от типологического и сравнительно-исторического исследования. Если в типологии список языков представляется принципиально открытым, поскольку типология стремится к выводам относительно любого возможного естественного языка и использует принципиально закрытый список позиций сопоставления, характеризующих язык как таковой, то сопоставительное языкознание оперирует с ограниченным составом языков (обычно пара языков), предполагая открытый список характеристик языка,  выявляемых при сопоставлении. Так, при сопоставлении, например, структуры слова в русском и китайском литературных языках может обнаруживаться влияние характера письменности на особенности китайских “языковых” цзы и “речевых” цы слов (М.В.Софронов, с. 28 и далее). Еще более очевидны факты контраста языков при сопоставлении лексической семантики. Так, китайское слово туйцяо (буквально – “толкать и стучать”) переводится на русский язык как “всесторонне обдумывать”. Изучение различия внутренней формы, денотативных (предметных), сигнификативных (языковых), коннотативных (со-означающих), прагматических (ориентированных на определенный результат в реакции получателя речи) значений слов и грамматических форм на основе сопоставления является важнейшим инструментом описания языковой картины мира, характерной для говорящего коллектива. Дело в том, что для так называемого ‘наивного’, то есть естественного, природного носителя языка языковая и психологическая картина мира в значительной мере совпадают, и только сопоставительный анализ фактов двух или нескольких языков позволяет развести культурно-языковые, психологические и рационально-философские представления о реальности. Сопоставительное исследование языков является основой решения целого ряда непосредственно прикладных задач – преподавания иностранных и классических языков, перевода, в особенности машинного, взаимопонимания носителей различных культур и т.д.

Психолингвистика, социолингвистикасемиотика. Во второй половине XIX века с развитием экспериментальной психологии и физиологии и с ростом общего научного интереса к биологическому аспекту жизнедеятельности человека и этнических коллективов, в языкознании обнаружилась сильная тенденция к психологическим объяснениям сущности языка и речевой деятельности. Некоторые теоретики и философы языка относили языкознание к области психологических наук, одновременно стремясь к эмансипации исследований языка от филологии. Однако на рубеже XIX– XX веков с формированием и развитием идей структурализма в языкознании и с развитием философии языка в творчестве Ч. Пирса и Ф. де Соссюра складываются идеи семиотики – особой области научно-философского изучения природы знака и знаковых систем. В контексте структуралистской методологии. Язык, точнее система языка, начинает осознаваться как объект, подобный объекту исследования математики: язык как структура оппозитивных отношений абстрактных единиц – фонем, морфем, лексем, структурных моделей предложений – не может проецироваться на реальные психические процессы, но составляет для говорящего индивида «категорический императив», навязанный языковым коллективом и функционирующий по своим внутренним законам. Психологизм был отвергнут виднейшими теоретиками языка (Н.С. Трубецкой, Л.Ельмслев), что дало мощный толчок научным исследованиям и определило научную парадигму общего языкознания.

Но развитие в ходе и после Первой мировой войны средств массовой коммуникации и речевой  техники воздействия на общественное мнение, нейрофизиологии, психологии поведения и медицинских исследований, связанных в первую очередь с травмами мозга, определили необходимость исследований на стыках наук: языкознания и психологии и нейрофизиологии, языкознания и социологии, языкознания и этнологии. Одновременно, с начала XX века развивается философия языка в виде философской критики языка и математической логики, строящей философские и формально-логические модели высказываний естественного языка. Развивается этология и зоопсихология. Все это стимулирует исследования природы знака и обозначения. Таким образом, возникают психолингвистика, социолингвистика, этнолингвистика и лингвистическая география, семиотика как междисциплинарные проблемы, развивающиеся в научные дисциплины общего языкознания.

Вторая, в современных условиях более значимая в теоретическом и социально-практическом аспектах группа дисциплин общего языкознания занимается проблемами речевой деятельности. Исследование речевой деятельности неразрывно связано с культурой. В основании культуры лежит язык, поскольку культура как исторически сложившаяся в ходе развития определенной социальной общности совокупность  хранимых и воспроизводимых артефактов и природных объектов представляет собой семиотическое (знаковое) образование, факты культуры существуют постольку, поскольку они фиксированы в произведениях слова. В этом смысле филология в целом является областью научного знания о культуре. Соответственно, в системе речи как таковой выделяются две области: система словесности, то есть относимых к культуре произведений слова, и непосредственно речевая деятельность, которая осуществляется в различных формах или речевых фактурах – устной звучащей речи, письменной речи, печатной речи, массовой коммуникации.

Семиотика языка. Язык является знаковой системой особого рода. Природа языкового знака определяется его способностью формировать высказывание и обозначать абстрактные сущности, в том числе обозначать и  назначать знаки самого языка и знаки других знаковых систем, используемых человеком. Поэтому вся культура имеет семиотическую природу. Любое высказывание в естественном языке имеет семиотический конвой в виде жеста, мимики, костюма, положения участников речи. Для письменной или печатной речи – это строение письма, характер и  особые значения шрифтов, организация текста и т.д. Изучение знаковых систем, в которых воплощается язык, и является предметом лингвосемиотических исследований. Семиотические системы могут рассматриваться в различных аспектах. С функциональной точки зрения выделяются такие классы семиотических образований, организующих речевую деятельность, как прогностические системы, художественные (мусические) искусства (музыка, танец, изобразительные искусства), практические искусства (архитектура, костюм, дизайн), знаковые системы управления (команды, ориентиры и др.). Развитие информационных технологий в виде письменной речи, массовой коммуникации усложняет и развивает состав и строение семиотических систем языка, например, в виде языков науки. Изучение семиотики языка в аспекте развития культуры, формирования информационных технологий, семиотической организации общества, форм строения и организации семиотического оснащения языков является перспективной областью языковедческих и междисциплинарных исследований.

Общая филология. Состояние языка, степень его развития  определяются теми речевыми фактурами, которые используются в данном языке (устной, письменный, письменно-литературный и т.д. язык), а также характером строения системы произведений слова: фольклор, письменная и печатная словесность –  канонические, философские, научные, исторические, художественно-литературные, публицистические, документально-деловые произведения, массовая коммуникация (периодическая пресса, радио, телевидение, кино, информационные системы, включая Интернет).

Сопоставительно-историческое изучение систем словесности, характерных для частных культурных традиций, является предметом общей филологии  (общей теории словесности) – относительно новой дисциплины общего языкознания. Общая филология исследует строение диалогической речи – моделей построения различных типов диалога, этики речи, устных текстов монологического характера в различных  культурных традициях, проблем становления и строения письма и систем письменности (грамматология), построения религиозных, философских, научных, документально-деловых, художественных текстов, печатной продукции и норм печатной речи, типологических закономерностей массовой коммуникации. Такого рода сопоставительные исследования являются, по существу, новой научной филологической дисциплиной и имеют широкую исследовательскую и прикладную перспективу.

Система словесности образует ядро национальной культуры. В условиях глобализации, развития наднациональных форм речевой деятельности, мощных культурных радиаций проблема идентичности, сохранения и развития национальных языков и культур требует сравнительного исследования языковых культур, на основе которого представляются возможным контроль и регулирование культурных радиаций и обоснованная языковая и культурная политика государства.

Риторика – раздел общего языкознания, исследующий модели и культурные нормы построения целесообразного высказывания. Риторика исследует факты убеждающей речи богословского, философского, публицистического, юридического и т.д. характера, содержащие публичную аргументацию, с точки зрения задач построения и оценки высказывания.  В риторике выделяются теория риторики – сопоставительное исследование форм публичной аргументации, строения риторической прозы и речевых отношений в обществе в различных культурных традициях; философия риторики – исследование этических, эстетических, идеологических, принципов и норм квазилогической аргументации; филологическая теория риторической аргументации – исследование словесного строя, семантики посылок и образной системы публичной аргументации; риторическая критика – исследование приемов и культурных норм анализа и оценки публичного высказывания; частная риторика – исследование принципов построения определенных разрядов высказываний – ораторской прозы, диалога, публицистических, философских, богословских, научных и др. произведений.

История языкознания

В гуманитарной науке история изучения ее предмета имеет особое значение. Язык развивается в истории общества. Описания языка различных эпох не только отражают, особенно для древних языков и диахронии живых языков, рефлексию языка, понимание категорий языка, характерные для данной культуры, но также и факты языка, не наблюдаемые современной наукой, например, характер просодии древних языков. Кроме того, сама по себе рефлексия языка оказывается составной частью строения его системы и произведений слова, созданных на данном языке. Вместе с тем каждая историческая эпоха характеризуется вниманием к тем или иным аспектам языка, литературным нормам, языковой личности, стилям. В научных и философских теориях языка поэтому обнаруживаются идеи, которые оказываются актуальными и продуктивными для современного исследователя. Так, средневековая спекулятивная грамматика модистов стала основой для семиотической теории Ч.-С. Пирса, а универсальная грамматика  Пор-Рояль и рационалистическая риторика Б. Лами, грамматические идеи эпохи Просвещения – стали основой структурных теорий Ф. де Соссюра и Н. Хомского, психолингвистики, социолингвистики, семиотики.

Исследования в области истории науки о языке имеют своим предметом систематизацию и историческое обоснование современной науки о языке и открывают пути научно-философского осмысления путей ее развития. В особенности перспективно в этом смысле изучение и осмысление истории отечественной науки ΧΧ века.

Рекомендуемая литература

1. Амирова Т.А., Ольховиков Б.А., Рождественский Ю.В. История языкознания. М.: Academia, 2003.

2. Волков А.А. Теория риторической аргументации. М.: Издательство Московского университета, 2009.

3. Волков А.А. Грамматология. М.: Изд-во Московского университета, 1982.

4. Волков А.Г. Язык как система знаков. М.: Изд-во Московского университета, 1966.

5. Брызгунова Е.А.  Интонация. – В кн.: Русская грамматика. М.: «Наука»1980. С.96-122.

6. Герасимов. Проблемы отражения ларингалов в ведийском языке. М.: КомКнига, 2009.

7. Данилова А.А. Манипулирование словом в средствах массовой информации. М., Добросвет, 2009.

8. Дедова О.В. Теория гипертекста и гипертекстовые практики в Рунете, М.: Филологический факультет МГУ имени  М.В. Ломоносова, 2008.

9. Златоустова Л.В., Потапова Р.Г., Трунин-Доствкой В.Н. Общая и прикладная фонетика. М.: Издательство Московского университета, 1997.

10.Зубкова Л.Г. Принцип знака в системе языка. М.: Языки славянской культуры, 2010.

11. Кибрик. А.Е. Константы и переменные языка. С.-Пб.: Алетейа, 2003. 12. Кобозева. И.М. Лингвистическая семантика. М.: УРСС, 2004.

12. Кочергина В.А. Введение в языкознание. М.: Издательство московского университета, 1970.

13. Красухин. К.Г. Введение в индоевропейское языкознание. М,: Academia, 2004.

14. Научный симпозиум «Предмет семиотики». М.: М.: Изд-во Московского университета, 1975.

15. Плунгян. В.А. Общая морфология. М.: УРСС, 2003.

16. Рождественский Ю.В. Введение в культуроведение. М.: ЧеРо, 1996.

17. Рождественский Ю.В. Типология слова. М.,КомКнига, 2007.

18. Рождественский Ю.В. Лекции по общему языкознанию. М., Добросвет, 2002.

19. Рождественский Ю.В. Блинов А.В. Введение в языкознание. М., Academia, 2005.

20. Рождественский Ю.В. Принципа современной риторики. М.: «Флинта»-«Наука», 2005.

21. Рождественский Ю.В. Общая филология. М.: Фонд «Новое тысячелетие»,1996.

22. Рождественский Ю.В. Теория риторики. М.: Добросвет, 1999.

23. Семиотика. Под ред. Ю.С. Степанова. М.: «Радуга», 1983.

24. Семиотика средств массовой информации. Материалы научного семинара. Часть 1-2. М.: Изд-во Московского университета, 1973.

25. Софронов М.В. Китайский язык и китайская письменность. М.: Восток-Запад, 2007.

26. Тестелец Я.Г. Введение в общий синтаксис. М.: Российский государственный гуманитарный университет, 2001.

27. Трубецкой Н.С. Избранные труды по филологии. М.: «Прогресс», 1987.

28. Трубецкой Н.С. Основы фонологии. М.: Изд-во иностранной литературы, 1960.

29. Трубецкой Н.С. История. Культура. Язык. М.: Издательская группа «Прогресс»-«Универс», 1995.

30. Широков О.С. Языковедение: введение в науку о языках. М.: Добросвет, 2003.

31. Фортунатов Ф.Ф. Сравнительное языковедение. М.: Государственное учебно-педагогическое издательство, М.: 1956. Т.1. С. 23-199.

Ссылки

  1. Это явление субситиуции и рефлексивности слова было открыто в начале V в. н.э. бл. Августином Гиппонийским  и сформулировано в диалоге “De magistro” («Об учителе»).  ↑ 1

Эта статья еще не написана, но вы можете сделать это.