Фонд знаний «Ломоносов»

Главная Статьи Бюро переводов - грамотность, точность, оперативность

Бюро переводов - грамотность, точность, оперативность

E-mail Печать PDF

Для того чтобы осуществлять общение на международном уровне, необходимо знание иностранных языков. Кроме общения оно может понадобиться для знакомства с художественными произведениями и литературой разных направлений: техника, медицина, юриспруденция и другие отрасли. Если знаний недостаточно и нет переведенного текста, то следует обратиться в бюро переводов. Такой подход обеспечит грамотный профессиональный перевод и избавит от возможных недоразумений и неожиданностей, связанных с плохим знанием иностранного языка. Профессиональное исполнение важно в любом случае, особенно оно необходимо при работе с документами, инструкциями, указаниями.

Виды переводов

Перевод может быть устным и письменным. В настоящее время значительно расширились возможности, как для посещения других стран, так и для встреч с их представителями у себя в стране. Далеко не все владеют английским языком, признанным международным языком общения, на должном уровне. Особенно важно хорошее знание языка при деловых встречах. Для того чтобы максимально точно передать смысл сказанного, нужен профессиональный подход. Не менее важен он и при письменных переводах. Ведь допущенные ошибки и неточности могут привести к различным негативным ситуациям. В ряде случаев большую роль играет скорость работы. Выполнить задание в сжатые сроки без ошибок способны профессиональные переводчики. На данном этапе развития международного общения особой актуальностью пользуются следующие переводы:

  • технический
  • юридический
  • медицинский.

Причем при работе с такими текстами совершенно недостаточно владеть иностранным языком на профессиональном уровне. Нужно еще и разбираться в данной отрасли. Для того чтобы переводить сопроводительную документацию, научные публикации, методическую литературу необходимо владеть специальной терминологией и иметь понятие о предмете изложения. Только профессиональный подход может обеспечить высокое качество работы. Его повышению способствует и использование современных технологий. Не потеряли своей актуальности и художественные тексты, при работе с которыми требуется не только отличное знание языка, но и определенные способности. Таких специалистов следует искать в бюро переводов. Здесь можно найти переводчиков со знанием не только западноевропейских языков (английский, немецкий, французский), но и ближневосточных, азиатских.

Обновлено 19.04.2017 06:58